The passion and diligence for one's work present in her English debut is also present here, in "The Easy Life in Kamusari". Her in depth description about what putting a dictionary together entails was fascinating in "The Great Passage", also translated by Winters Carpenter. Miura seems to have a knack for writing about jobs in detail without boring the reader. "The Easy Life in Kamusari" ( 神去なあなあ日常), by Shion Miura, translated by Juliet Winters Carpenter, is the first in a duology that follows a recent high school graduate with no prospects, adjusting to his new forestry job and to life in a faraway Japanese village. Three stars from me since I wasn't enthusiastic although it is a pleasant book. I got an ACR from Netgalley of this one and am very grateful for that. If you like a coming-of-age novel, if you like to read sth about old fashions and secrets and how they have survived in a country like Japan, then this is your book. I only mention a completely fascinating parking lot for bicycles we saw where hundreds of bikes are stored underneath a square and where there is an incredible transport system that sends your cycle down and picks it up again.Īt the same time, Japan is a very traditional country with a very old culture and in Kamusari, the mountain around which our villagers live and work, this becomes visible. Going to Tokyo is a bit like going to the future, I read somewhere and I think there is something to that. Japan which I visited twice in recent years appeared to be the most modern country I have ever seen. First, he wants to get away, then he starts appreciating and finally loving it. From the overcrowded densely populated streets of Yokohama, young Yuki is sent to Kamusari in the Japanese alps to work in forestry.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |